<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="pl" dir="ltr">Szare dni jak pęknięte serca</div>
Dajcie mi punkt oparcia, a wyśmieję wszystko
Artur „Jurgi” Jurgawka http://my.opera.com/Jurgi/xml/atom/comments/13768712 2012-10-26T13:48:45Z <div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="pl" dir="ltr">Anonim writes:<br/><br/>co za koszmarne tłum ...</div> anonymous http://my.opera.com/Jurgi/blog/comment/98574462 2012-10-26T13:48:45Z
Anonim writes:

co za koszmarne tłumaczenie! Nawet jeśli z translatora to tłumaczenie tekstów wymaga wkładu myślowego, którego tu brak-

I'm gonna ask you to look away
I love my hands, but it hurts to pray

Poproszę cię, byś nie patrzył,
Kocham swe dłonie, lecz boli gdy się modlę.
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="pl" dir="ltr"><p class="cite">Originally posted by Jurgi:</p><blockquote class="bbquote"><p>...te same problemy i r ...</p></blockquote></div> trzcina http://my.opera.com/Jurgi/blog/comment/33901492 2010-07-08T17:37:31Z

Originally posted by Jurgi:

...te same problemy i rozterki pewnego pokolenia...



:) ,,,nie tylko ludzi...

<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="pl" dir="ltr">"...Zbieżność tematów i motywów nie ...</div> Bożena http://my.opera.com/Jurgi/blog/comment/33897982 2010-07-08T16:50:36Z
"...Zbieżność tematów i motywów nie jest przypadkiem: i gra aspirująca do sztuki, i teledysk odwołujący się do popkultury gier, oddają po prostu te same problemy i rozterki pewnego pokolenia...." .

Powiedziałabym, że problemy i rozterki nie dotyczą jednego pokolenia, niestety.

"...Dobór tej estetyki pokazuje już główną grupę docelową: ludzi, którzy grali w młodości na tych konsolach. Dziś są oni już trybikami w korporacyjnych maszynach i w znacznej części na pewno utożsamią się z bohaterem filmiku...".
Myślę, że nie tylko oni.
Tylko sposób pokazania problemu jest trochę zbyt uproszczony i jednostronny, zwłaszcza "koniec", nie zawsze jest to takie jednoznaczne.

"Wait for me…" - poczekaj na mnie - raczej tak bym to przetłumaczyła