Niedzielny strzępek. Na niebyłym rozstaju
niedziela, 22 lutego 2009 15:34:02
Kasi
widziałem ścieżkę Czasu
w której umieram trzymany przez Ciebie za rękę
a Twoje łzy moczą moje siwe włosy
i widziałem ścieżkę
w której jutro mówię Ci: żegnaj
a Twoje łzy ranią moje sumienie
i jednego tylko nie rozumiem –
czemu nie istnieją inne rozwiązania
i jeszcze, czemu ich nie chcę
czuję się jak wymieszane puzzle
z dwóch niepasujących do siebie układanek
w Twoich nieświadomych dłoniach
* * *
for Kate
I have seen a path of Time
where I die holding Your hand
and Your tears wet my silver hair
and I have seen a path
where tomorrow I'm saying goodbye to You
and Your tears hurt my conscience
and there is one thing I can't understand –
why there are no other ways
and even one more – why I do not want them
I feel like mixed puzzles
from two not matching jigsaw sets
in Your unaware hands
I had some difficulties with translation of Polish puzzle (which means rather single elements) and układanka (which means complete puzzle set). I decided to translate it as puzzle and jigsaw set. Is there any better way?
Komentarze
Maree Long # środa, 12 maja 2010 02:21:32